Примечания

1
В данной книге автор употребляет словосочетание “духовный мир”, не подразумевая под этим конечную ступень развития души. Здесь “духовный мир” означает место, куда отправляются души людей после физической смерти (прим. редактора).

2

ПРИМЕЧАНИЕ ИЗДАТЕЛЯ:
ДУХОВНЫЙ МИР (SPIRIT WORLD) – В английском языке spirit означает как “дух”, так и “душу”. В русском языке под “духовным миром” иногда подразумевается “мир Божественный” или – в христианской литературе “царство Божие”. В данной книге spirit world (“духовный мир”) больше соответствует понятию “потусторонний мир”, или “послесмертный мир”, т. е. мир, куда попадает обычный человек после смерти. Автор не имеет в виду, что, умирая, каждый человек автоматически попадает в “царство Божие”.
                                         КОНЕЦ
…………………………………….

СЛЕДУЮЩАЯ КНИГА М. НЬЮТОНА “ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ДУШИ”

…………………………………….

 

Александр Геннадьевич Хакимов – известный ведический учитель – предлагает вашему вниманию еще одно свое произведение, посвященное искусству жизни и тайне того, что же ждет нас после смерти.

— ЧИТАТЬ КНИГУ —

 

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика